Mi piacerebbe” – czyli jak wyrazić marzenia i pragnienia po włosku
Jeśli uczysz się włoskiego, z pewnością znasz już wyrażenie „mi piace” (podoba mi się / lubię). Ale czy wiesz, jak powiedzieć, że coś by Ci się podobało, coś byś chciał/chciała albo o czym marzysz?
Właśnie do tego służy magiczne „mi piacerebbe”!
Co oznacza „mi piacerebbe”?
„Mi piacerebbe” to forma trybu warunkowego (condizionale) czasownika piacere, którą tłumaczymy jako:
-
Chciałbym / chciałabym
-
Spodobałoby mi się
-
Miałbym / miałabym ochotę na
-
Marzyłoby mi się
To wyrażenie używane jest bardzo często w rozmowach o planach, marzeniach, uprzejmych prośbach czy zaproszeniach.
Przykłady użycia
-
Mi piacerebbe andare in Italia.
Chciałbym pojechać do Włoch. -
Mi piacerebbe mangiare una pizza stasera.
Miałabym ochotę zjeść dziś wieczorem pizzę. -
Ti piacerebbe uscire con me domani?
Czy chciałbyś / chciałabyś wyjść ze mną jutro? -
Ci piacerebbe vivere vicino al mare.
Chcielibyśmy mieszkać blisko morza.
Jak zmienia się osoba?
Czasownik „piacerebbe” pozostaje w jednej formie, ale zmienia się zaimek osobowy:
-
Mi piacerebbe – mnie by się podobało
-
Ti piacerebbe – tobie by się podobało
-
Gli / le piacerebbe – jemu / jej by się podobało
-
Ci piacerebbe – nam by się podobało
-
Vi piacerebbe – wam by się podobało
-
Gli piacerebbe – im by się podobało
Dlaczego warto znać to wyrażenie?
Bo jest:
-
eleganckie,
-
bardzo włoskie,
-
użyteczne w codziennych rozmowach,
-
i pozwala mówić o swoich pragnieniach i marzeniach!
Ćwiczenie dla Ciebie:
Dokończ zdanie po włosku:
Mi piacerebbe...
(Może: „...imparare bene l’italiano”? 😊)
A Tobie, co by się podobało? Napisz w komentarzu!
A jeśli chcesz poznać więcej takich przydatnych wyrażeń – śledź mojego bloga!
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz